Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all those mornings" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to multiple mornings in a nostalgic or reflective context, often implying a sense of routine or memory associated with those times.
Example: "I remember all those mornings spent watching the sunrise with a cup of coffee in hand."
Alternatives: "every one of those mornings" or "each of those mornings".
Exact(3)
"All those mornings in the frost and rain are worth it for something like that.
It is the equivalent of someone taking his seminar class improvisations from all those mornings when professors called on him after he didn't do the reading, then converting them to one massive, incoherent year-end term paper for all his classes.
It wasn't simply experience — all those mornings on the family ranch — that fueled his success.
Similar(57)
He said his decision to dope ruined the sport's simplicity, which he embraced as a boy as he pedaled next to his father all those morning rides.
All those morning call kerfuffles, sumptuous meals, boisterous bus talks and jokes.
I thought I had done my part to claim entrance into the upper gentry by attending and completing college, but it turned out all those morning blunts and midweek acid sabbaticals had cost me a decent GPA.
We've all had those mornings when we just didn't want to go to work.
And yet history is altered by those who rise all of those mornings, take stock of the fight for equality, restrategize, and then keep moving towards justice.
But all I want, really, is one more Sunday with my father, who is gone now, to feel sleepy and full and sick with sweet gratitude for all those early mornings in this city that I love.
After all those early morning training runs, you deserve a running vacation, so be selfish, and take one!
Bonnie Stoll, my Head Handler, and her Team of Pauline, Allison and Jesse worked all through those morning hours to keep me awake and urge me to press on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com