Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all those effected" is not correct; it should be "all those affected." You can use it when referring to individuals who have been influenced or impacted by a particular event or situation
Example: "The organization is committed to supporting all those affected by the recent natural disaster."
Exact(3)
Miley Cyrus dedicates 'Inspired' to all those effected by the Manchester attacks #OneLoveManchester.
As someone who faces this disheartening reality every single day, not only do I smile at the familiar faces rallying for a cause close to me and everyone in my life, I also get to learn about what might one day provide me and all those effected with a cure.
There are many stakeholders i.e. all those effected by the HDMs' decisions; the patients, the relatives and the different health care providers and givers.
Similar(56)
He added, "When you try to disentangle all those effects, the conclusions are less clear-cut.
We could barely move in that little studio for all those effects just on one close-up.
According to Charles, virtually all magic acts lean heavily on the same dozen or so basic effects — what varies is simply what magicians call the presentation — and almost all those effects were being produced in Victorian times.
Interestingly, addition of ibuprofen, an inhibitor of JA biosynthesis, reversed all those effects.
The unsteady vortex-lattice method is unveiled as a remarkable tool that can successfully incorporate all those effects in the unsteady aerodynamics modelling.
As to how DXR induces all those effects, our data point to both genetic (chromosomal deletions) and non-genetic mechanisms as possibly underlying the different effects seen in the present studies.
Beyond all those effects, the reduction of cancer risk could be a further relevant reason for maintaining use of metformin in insulin-treated patients.
"All those effects are subtle," Mr. Lepage said.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com