Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all this service" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the various types or instances of service being provided or discussed.
Example: "I appreciate all this service you have provided during my stay at the hotel."
Alternatives: "all this assistance" or "all this support".
Exact(3)
Best of all, this service is free, and while currently it is only in alpha it allows users to upload up to 4GB of content, and to stream up to 1 million minutes of online video delivery at 700kbps, around DVD quality.
"But what about the caregiver, a woman typically, who is forced to provide all this service to a family member, unable to work, unable to have a life of her own?" "That's not the way it should be.
All this service does is turning your neighbors into postal pick up stations and makes your relationship about money -- if you need their help, it would be possible to just go interact with them in person".
Similar(56)
All of this service does come at a price, of course.
Free HIV counselling and testing is provided by government facilities and encouraged in all three countries and interviewers informed all participants of this service and its nearest venue.
– Load All Available Calculations - this service returns all accessible calculations of the authenticated user.
Other data services and links to external sites may be subject to a subscription fee, and the supplier will manage all aspects of this service, including billing users.
All subscribers of this service are linked through an advanced communication system to a 24-hour call center.
Not all dentists offer this service.
Not all branches perform this service, but you may be able to purchase a copy of the insurance record for a small fee.
Even worse, all this diminished service could cost more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com