Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all this moreover" is not correct and does not work well in written English.
It seems to be an attempt to combine two ideas, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The project was delayed; all this moreover contributed to the team's frustration."
Alternatives: "in addition to this" or "furthermore."
Exact(3)
All this, moreover, before the hardcore financialisation of the last 15 years, which has seen ownership sliced, diced and reconstituted into instruments and derivatives that are even further removed from the world of customers, products and relationships.
Her self-control, her knack of sweeping problems into some corner-cabinet of her mind, is even more amazing than her husband's.Through all this, moreover, she manages to be popular.
It does all this, moreover, without making the range significantly more expensive than last year's equivalents.
Similar(57)
They have done all of this, moreover, on just the tiniest little shoestring you ever did see.
Do those go into the metrics?All of this, moreover, assumes that resources are plentiful.
All of this, moreover, adds surprisingly little clutter to the design.
All of this, moreover, played out in the word-of-mouth zone that the Garnetts had created.
All of this, moreover, comes on the heels of declining state investment in higher education and political frustration with rising tuitions.
The tables also show that immigrants are more likely to be married and less likely to be single (both sexes and in all years); moreover, this difference increased substantially starting in 1996.
In a global NPC space, each pair of points can be connected by a geodesic (i.e., by a rectifiable curve such that the length of is for all. Moreover, this geodesic is unique. The point that appears in Definition 1.1 is the midpoint of and and has the property. (1.2).
for all Moreover, for all and all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com