Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all this frenzy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a chaotic or intense situation, often involving excitement or agitation.
Example: "The announcement of the new product caused all this frenzy among the fans, leading to long lines at the store."
Alternatives: "all this chaos" or "all this commotion".
Exact(4)
But somehow in the midst of all this frenzy, McCain has to transition from being an underdog to being a front-runner.
"Why shouldn't they be like Mary Boone or anyone who bought great art early on and then it became worth a lot more money later?" At the center of all this frenzy is Mr. Johnston, 45, who seems almost completely oblivious to it.
All this frenzy was because of the fear that the poll could result in violence, similar to that seen after the disputed 2011 election when some 800 people died.
But I also had to notice that all this frenzy of fear-mongering actually fell a little flat, at least when compared to years gone by.
Similar(56)
All this Hollywood frenzy still skirts a question: Is Terry S. Semel, Yahoo's chief executive and the former co-head of Warner Brothers, trying to turn Yahoo into the interactive studio of the future?
Amid all the frenzy, other objects may have passed by unnoticed.
In the wake of all the frenzy, the finished product feels, well, unfinished.
"So much of what we do in admissions is opaque, and that contributes to all the frenzy," he said.
It is easy to forget — after all the frenzy and the furor and the fanfare — that Lin is only 24 years old, with 34 starts to his credit, and a vast, unscripted future before him.
In all the frenzy and debate that followed, there was a sense that something had changed around the issue of Syrian refugees.
On the contrary, all the frenzy speaks to the way that Bonnie and Clyde approached their lives -- fast, but careful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com