Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all this forward" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in a context where someone is discussing progress or moving ahead, but it lacks clarity without additional context.
Example: "With all this forward momentum, we can achieve our goals faster than expected."
Alternatives: "all this progress" or "all this advancement".
Exact(2)
In line with that theme, there's also new leadership driving all this forward, starting with myself as the company's new president.
With all this forward movement I'm in the first stages of setting up a registered business and getting a website up and running.
Similar(58)
But I think the free enterprise system of investors, entrepreneurs and great ideas is what really drives nearly all of this forward.
"Hopefully, we can all move this forward together.
"The President called every single service chief separately, talked to them, and they are all about moving this forward very quickly," said a White House official who helped lead the president's DADT repeal effort.
They also need a compelling vision of where all this failing forward is headed.
All this went forward with little fuss, except during breaks when the photographer and then a man with a video camera circled in on Murray.
But the street scenes, the bizarre, anomalous adventures that Moreau has on her nighttime quest, the anarchic kids who just pick up and go — all this looks forward to the New Wave, and to such spontaneous urban prowls as "The Beat That My Heart Skipped".
I don't really think I'm worthy, but I promise to pay all this love forward.
It's time for someone to stop all this and move forward".
"If the full legal advice is not forthcoming, we will have no alternative but to start proceedings for contempt of parliament – and we will work with all parties to take this forward," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com