Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
It may be that the demographic wave makes all this beside the point, and that increasing turnout among Hispanics just a little might make a big difference.
Similar(59)
That's all the Beside has to do.
Yet all this is beside the larger moral point.
Besides all this, however, the old songs are what most people have paid money to hear - and they sound as good as ever.
Besides all this, the committees of Congress, where most business actually gets done, provide plenty of dark corners where determined, well-financed, well-organized special interests can make short work of an obvious but amorphous majority will.
Besides all this, Attitude magazine once named Mears the seventh hottest man on the planet and readers of its website are invited to drool over his "smoking hot 2016 calendar".
Besides all this, there are glow-in-the-dark strings that assume all manner of beguiling shapes, an acrobatic larva, huge fabric orbs that roll all over the place and a pack of penguins that play a not-so-sporting but very funny game of musical chairs.
Besides all this, the Republican Party machine is infinitely more sophisticated than the one they had in 2000, with an army of grass-roots operatives and campaigns tailor-made for the different regions.The biggest problem for the Republicans is not so much lack of enthusiasm among their supporters as an excess of it.
Besides all this, Tarski gives a deductive system for LGTC, as required of every language.
Besides all this, Tarski gives a deductive system for LCC, as required of every language.
Besides all this, there is at least one passage in which the use of the word 'topos' can be explained without referring to the previously mentioned mnemotechnique: In Topics VIII.1, 155b4 5 Aristotle says: "we must find the location (topos) from which to attack", where the word 'topos' is obviously used to mean a starting point for attacking the theses of the opponents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com