Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Aswe approach the 40th anniversary of the first manned Moon landing, what better time than to play Rising Star's homage to all things lunar?
He does so with a conjurer's brew of age-old wisdom and 21st-century technology that includes a range of tools, from a software program of astronomical data produced by the United States Naval Observatory to the meticulous tracking — through some 30 computer programs he has written — of all things lunar.
For Sunday's 'Super Blood Wolf Moon, GARAGE is celebrating all things lunar.
Reviewing Marketing the Moon for The Boston Globe, Carolyn Y . Johnsonwrites that the book documents NASA's success in placing the Apollo mission at front-of-mind of ordinary people and The Wall Street Journal found the "decadelong surge of public interest in all things lunar" remarkable.
Similar(56)
There might be even more: the measurements probe only the top half-metre of regolith, but it is thought that cometary bombardment could have left ice in the top two metres.The discovery of ice is sure to overshadow the many other things Lunar Prospector will achieve (such as the first complete map of the moon's gravity, also announced this week).
Looking in, I see things: lunar craters and assholes, feet, the face of Groucho Marx, escutcheons, a horseshoe crab, filigree, a female portrait, wings and spread legs, a vulva and a cock, breasts, mouths and bones and a figure kippered, devilish Masonic regalia … but this could just be my projection.
The natural progression from Martian gravity is, obviously, to take things lunar.
He trudged down the road, trying to forget his lust for the doughy expanse of the farmer's wife's lunar bottom, his squatting in the briars like a stray dog waiting to steal a scrap and his rising hatred of farmers and all things agricultural, until he stepped unexpectedly into a compensatory truth: he could see in the dark.
All things in time.
All things seemed possible.
Sushi, of all things!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com