Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all these illustrations" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to multiple examples or visual representations that have been previously mentioned or are being discussed.
Example: "All these illustrations demonstrate the various techniques used in the art of painting."
Alternatives: "all these examples" or "all these visuals".
Exact(1)
"I think all these illustrations came from trying to make the bird look even more spectacular than it was".
Similar(59)
"Tunk had this giant stack of these Frank Netter magazines from the 80s in his studio that I always ogle each time I'm over there, and one day, we started building figurative pieces based off all these outdated pediatric illustrations," adds Vochatzer.
For illustrations of all these and more, check out this mini-beasts poster from Teaching Ideas.
These are all illustrations of what might happen: the permutations of voting percentages, campaign effects and possible adjustments to uniform swing are endless.
"These are all illustrations of how you can use analytics to streamline your service delivery, through an early warning system like a backlog, or through reflective analysis such as understanding what types of incidents are best suited for a self-service paradigm versus others," CEO Gaurav Rewari said.
All in all, these anniversary books are an illustration of our DNA.
All other illustrations by Tom Bachtell.
They do that thing all great illustrations do, making it quite impossible to imagine the story existing without them.
All graphical illustrations were created with GraphPad Prism version 7.00 (GraphPad Software, La Jolla, California, USA).
All her illustrations combine found objects, new materials, and an archive of old photographs.
Any depiction of sex acts at all, including illustrations, are also out.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com