Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The problem that arises is that, on one hand, all these dissimilar variations of the basic EE structure produce an unclear state of the art and, on the other, that there is a high dependence between the performance obtained by the algorithms and the specific problems where they have been tested, which complicates extrapolating conclusions to different scenarios.
Similar(59)
In all, these discovery updates are not dissimilar to LinkedIn's discovery mechanisms, like the "Viewers of this profile also viewed…" box, or the "People You May Know" discovery feature.
Long-term, the vision for Student Loan Hero is not all that dissimilar from Mint – that is, once you generate these financial profiles for users, you can then target them with other offers for things like loan refinancing, or other types of loans, like mortgages or auto loans.
Long-term, the vision for Student Loan Hero is not all that dissimilar from Mint – that is, once you generate these financial profiles for users, you can then target them with other offers for things like loan refinancing, or other types of loans, like mortgages or auto loans.
Additionally, VonHoldt has discovered that wolves and coyotes may not be all that dissimilar.
Palin's populism is not all that dissimilar to what Trump is pitching in this election.
Still, what Watson does is not all that dissimilar from what Deep Blue did, Dr. Campbell said.
At the same time he was discovering hip-hop, and realising the productions weren't all that dissimilar.
It is also true that the candidates, especially those in the Senate race, are not all that dissimilar, despite their efforts to draw contrasts.
It would seem that horror stories are just as popular now as they were in Wilson's time, and, perhaps, for reasons not all that dissimilar.
When they are not winning games with thrilling 61-yard touchdown passes, the Vikings are really not all that dissimilar to the Jacksonville Jaguars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com