Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all these different aspects" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing various components or features of a topic, emphasizing their diversity.
Example: "In our analysis, we need to consider all these different aspects of the issue to reach a comprehensive conclusion."
Alternatives: "all these various elements" or "all these distinct factors".
Exact(10)
But she added, "Trying to manage all these different aspects of the health care system as they are changing does make you crazy".
If you set yourself the goal of being a good musician, then absolutely, you should be able to spread yourself around all these different genres and enjoy all these different aspects.
We will discuss all these different aspects in detail below.
To evaluate the biological age, a geriatric assessment is required to cover all these different aspects of ageing.
R eveal is able to cover all these different aspects of the data through a tight integration into the feature rich expression data analysis framework M ayday.
He really gets very involved with all these different aspects of their lives.
Similar(50)
A taxonomy of embodied learning will need to be able to categorize research drawing on all of these different aspects of EC.
"All of these different aspects of the cycles can be affected in different ways.
It is about energy and I just think they look at all of these different aspects come in and regulate.
We all have these different aspects to ourselves, for example, women are just as masculine if not just as feminine as men can be, whether or not we want to acknowledge it, it's there.
These different aspects, all obtainable during a routine outpatient visit, allow provision of an approximation of the effective AF/AT burden influencing CRT delivery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com