Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all these accommodations" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to multiple arrangements or adjustments made for a specific purpose, often in contexts like travel, education, or workplace settings.
Example: "After reviewing the feedback, we decided to implement all these accommodations to better support our employees."
Alternatives: "all these adjustments" or "all these provisions".
Exact(1)
All these accommodations certainly give this place an edge over other establishments offering Mexican dishes.
Similar(59)
Despite all of these accommodations, there were still many people who were turned away because there was not enough space to accommodate them.
All of these accommodations mean that affluent and white students with ADHD are more likely to be successful than poor and racial/ethnic minority students with ADHD.
These prices include all accommodations, all breakfasts, all day snacks and picnic lunches daily, and five dinners per week, allowing you a couple of nights on your own to seek out local food or just get some alone or quality time with companions.
Whether for physical or learning disabilities, almost all the accommodations include extended time.
The company pays all the accommodation — everything".
All the accommodations either have their own dive centre attached or can recommend one nearby.
Even with all the accommodations we give ourselves, all too often we mix up or miss words.
Be certain you consistently make all the accommodations your retired soldier needs.
Includes international round-trip airfare from LAX, all accommodations, all overseas transfers, guided walking tours, breakfasts and tour-only inclusions.
Hospital costs include all accommodations, all ancillary and physician-related services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com