Sentence examples for all the yields from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "all the yields" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing various outputs or returns, particularly in finance, agriculture, or production.
Example: "After analyzing the data, we found that all the yields from the investment were higher than expected."
Alternatives: "all the returns" or "all the outputs".

Exact(2)

"The chemistry is very robust: all the yields are good, and the chemistry is simple," said Dr. Joyce, an expert on the chemical origin of life at the Scripps Research Institute in San Diego.

All the yields were set to 95% of the theoretical (or losses set to 5%) for steam pretreatment, EH, fermentation and solid/liquid separation, regardless of whether the operating conditions were harsh or mild, giving an overall ethanol yield of 82% from bagasse and leaves.

Similar(58)

After all, the yield curve was quite steep.

After all, the yield on the Treasury's 10-year note has jumped 1.16 percentage points in the last eight weeks, sending prices down sharply.

All the abstractions, all the ecosystem modeling, all the yield maths, at the end of the day come back to our treatment of our fellow animals.

Over all, the fund yields 2.7percentt, about double the yield of the S.& P. 500.

All of the yields refer to the isolated products.

Over all, the portfolio yields an average of 3.1percentt, nearly triple the yield for the S.& P. 500.

The correlation analysis calculated among yield components and grain yield indicated that all the yield components correlated highly significantly with grain yield (Table 6).

All the yield parameters have shown a significant increase up to the rate of 90 kg N ha−1.

All the yield parameters have also shown a significant increase up to the rate of 90 kg N ha−1.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: