Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all the techniques of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing various methods or approaches related to a specific subject or field.
Example: "In this workshop, we will explore all the techniques of effective communication to enhance your interpersonal skills."
Alternatives: "all the methods of" or "all the strategies of".
Exact(12)
"You use all the techniques of art, except that you're lying".
Massive public-relations campaigns employing all the techniques of modern communication may be launched to influence public opinion.
Students of history study individuals, groups, communities, and nations from every imaginable perspective employing all the techniques of the humanities and social sciences to raise questions and probe for answers.
This huge collection demonstrates all the techniques of the goldsmith's and the lapidary's arts.
We reject the use of the bomb and the bullet and all the techniques of violence.
"In the 80s they took all the techniques of citizen advocacy groups and professionalised them," explains Phil Clapp.
Similar(48)
First of all, the technique of comparative genomics is at the forefront of evolutionary biology, anthropology, structural and molecular biology, and even medical genetics.
After all, a show that features a legendary monster named Scuzzlebutt with a celery stick for one leg and "Television's Patrick Duffy" for the other, or children on Ritalin who hallucinate pink spiders with the head of Christina Aguilera, seems related to all of the techniques of postmodern collage.
Therefore, the local big data analytics companies all focus on the techniques of Chinese text mining.
In fact, in our experience, the cardiac technique was the easiest of all the techniques to perform.
In contrast, the other four trackers all exploit the technique of affine transform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com