Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all the technicians" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a complete group of technicians in a specific context, such as a workplace or project.
Example: "All the technicians were required to attend the training session on safety protocols."
Alternatives: "every technician" or "the entire team of technicians".
Exact(11)
In all, the technicians walked over 43,000 kilometers through the wild, recording data.
We thanks Dr Anne Louboutin and all the technicians, from the anatomopathology division of the CHI-Poissy-Saint Germain-en-Laye, for the preparation of the slides.
Finally, we thank Cristina Silva and all the technicians and crew members of the R/V Noruega for the samples taken on the Crustacean cruises (project PNAB-NP/EU-DCF).
The authors would like to acknowledge all parents of the children from the three participating cohorts for patiently answering the questionnaires, all the technicians who have coordinated the fieldwork and performed laboratory analysis.
We thank all the technicians of St . LouisHospital Pathology Department and the technicians of the Biochemistry Department (Catherine Brunin, Claire Bocquet, Odile Flinois, Laurence Françoise, Brice Geslot, Martine Legrand and Evelyne Wittmer) for their contribution to pathological and molecular analysis.
We are very grateful to all the technicians and researchers that measured trials over years in the field.
Similar(49)
She offers to buy beers for all of the technicians.
Perhaps all the sound technicians in Hollywood had started celebrating just a little early.
In addition, we thank all the laboratory technicians who participated in the processing of all clinical specimens; both at NAMRU2 and the National Institute of Health Research and Development, Ministry of Health.
Also thank you to all the laboratory technicians at the Natural Resources DNA Profiling and Forensic Centre and to previous graduate students who extracted DNA from various samples.
"It's all problematic," the technician said, describing the switch in caps as a scramble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com