Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all the supportive" is not correct and does not convey a clear meaning in written English
It may be intended to refer to all supportive elements or individuals, but it lacks clarity and completeness. Example: "I appreciate all the supportive comments from my friends during this difficult time."
Exact(10)
We have been encouraged by all the supportive messages we have received and read on discussion forums.
Just occasionally, all the supportive hugging and talk of higher powers made me want to pull back.
On that note, I would also quickly like to say thank you for all the supportive messages I have received from fellow job hunters.
And thanks to all the supportive editors and writers around the world who have written about the importance of all this.
"It was just showing him that life will go on for him," Rackow said of all the supportive messages on social media.
Instead of being the people who look for a thousand ways why, "No can!" we must become people who look for the one reason why "CAN!!" Energy issues are completely interconnected with agriculture -- together, they all lead to our food security, or lack thereof -- and I appreciate all the supportive testimony from so many people re: my renomination to the state Board of Agriculture.
Similar(50)
"The backroom staff, the players, all the supporters have been very supportive and hard-working so it was difficult in that respect".
Thank you all for the supportive messages!" Speaking to the Guardian earlier, his agent, Patrick De Koster, said they will discover more after further tests in the next few days whether he will play again this season.
If for leisure, put almost all of the supportive income into savings!
Mother's Day is a special day for all of the supportive women in your life ― especially first-time mamas.
In addition, all of the supportive materials were updated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com