Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "all the rebuttals" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to every counterargument or response made against a particular claim or argument.
Example: "In the debate, the speaker addressed all the rebuttals presented by the opposing team."
Alternatives: "every counterargument" or "all the counterpoints".
Exact(1)
Despite all the rebuttals of sceptics' arguments, and the "myth busting", public opinion is no further advanced than it was when the IPCC first started producing its reports.
Similar(59)
So, in fact, the question isn't how we are to collect and organize all the discussion, meta-discussion, rebuttals, tangents, memes, and everything else — we're already doing that, and not so poorly either.
While the authors have made an attempt to address all the reviewers' points in the rebuttal, and have added more data that addresses reproducibility to the revised version of this manuscript, these two main points have not really been adequately addressed.
Glam, punk and post-punk were all rebuttals of the optimism of the 60s that the Beatles personified.
Let's do a little play-by-play of this battle to catch all its best moments the nerves, the intimidation, the challenges, and the rebuttals.
For 50 Facebook Credits/$5 PayPal pre-sale or 70/$7 once the games begin, viewers can tune in to all the boozy action from doubles to rebuttals.
A rebuttal to the rebuttal (all published concurrently) [ 144] noted that others accept the fundamental premise that increased and decreased variability occur in disease.
But the nature of the rebuttals differed in telling ways.
Don't worry about the rebuttals.
But when Sally's lawyers listened to all the tapes, they discovered large sections of Sally's rebuttals omitted.
In fact, West's paper in Science ignited a flurry of rebuttals, in which researchers pointed out all the species that violated the math.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com