Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "all the necessary authorizations" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the required permissions or approvals needed for a specific action or process.
Example: "Before we can proceed with the project, we need to obtain all the necessary authorizations from the regulatory body."
Alternatives: "all required approvals" or "all essential permissions".
Exact(1)
"In light of the above, it was decided to conduct an aerial attack against the figures which had been identified, after all the necessary authorizations for an attack had been obtained, and after a civilian presence in the area had been ruled out.
Similar(59)
Rochester then called on her long-time friend, Jeffrey Bronfman, to help her obtain the necessary authorizations to legally import the drug into the country.
Many of these teachers are also medical practitioners within the National Health Service and it is not always possible to obtain the necessary authorizations from the Ministry of Health.
But after a year's sojourn in Vietnam, Mr. Tran got the necessary authorization, and when the film was completed, showed it successfully in Vietnam.
American officials argued that they did not need a Security Council resolution to attack Baghdad because President Bush had already secured the necessary authorization from Congress.
You may not have the necessary authorization if you are not listed as an administrator on your PC.
Prior to the study Pfizer obtained all necessary authorizations from Nigerian authorities and the U.S. Food & Drug Administration.
All experiments were performed at the Department of Medicine of YangZhou University, which possesses all necessary authorizations to perform animal experiments.
Due diligence should identify whether the target company has obtained all necessary authorizations and approvals to operate its technology.
Hire all the necessary staff.
Obtain all the necessary items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com