Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Perhaps all the inbound links from news and other sites are responsible for the fact that the service is now the eighth result for the word "color"?
This new product for publishers will decipher and make sense of all the inbound and outbound traffic from a publisher sites via the Tweet button and from links.
Voice messages could prove to be a nice break from the text, but could also add a new weight to all the inbound messages users receive on the platform.
They are numb from all the inbound phone calls.
To resolve this, you'll need to audit all the inbound links to your website to find the ones that could be considered spammy or manipulative by Google.
Similar(52)
Carlypso filters through all of the inbound offers, and contacts the seller only when there is one that is deemed reasonable.
The inbound dredged sediments were all initially the dark bluish black color seen at the center of the aggregate.
In the wake of the blaze, the FAA ordered all inbound air traffic from several other airports to be held at their points of origin, including San Francisco, Phoenix, Denver, Salt Lake City and Albuquerque, New Mexico.
All control rats reached the learning criterion on both the inbound and outbound components of the W-track continuous alternation task within a few days.
During the SARS epidemic, the body temperature of all inbound and outbound passengers at the 2 international airports was screened to prevent international spread of SARS.
Apparently, we've heard that Crowdtilt had some of the biggest inbound interest of all the startups after the YC Demo Day, and the company caught our eye too: we put it on a list of 10 YC startups to watch — along with Pair, a social network and app for couples (or other groups of two) that announced a seed round of $4.2 million from an equally impressive list of backers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com