Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "all the functionalities" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the complete set of features or capabilities of a system, application, or product. Example: "The new software update includes all the functionalities that users have been requesting for months."
Exact(20)
The command-line interface provides UNIX-like console parameter options as well as an interactive menu; the API offers access to all the functionalities in the different modules through a set of well-defined functions.
In addition, a practical case on a gym is considered to show all the functionalities of the model.
The advantage of this approach is to have access to all the functionalities of SQL server and Analysis Services through single software.
The URCBC algorithm inherited all the functionalities from URBC algorithm, but it owned a mechanism to ascertain the following conditions: 1.
In this paper, we propose prototyping a sector-agnostic MAS platform (Smart-X) which gathers in an integrated and independent platform all the functionalities required to monitor and to govern a wide range of sector specific environments.
VEGA consists of an analog and a digital/mixed-signal section to accomplish all the functionalities and specifications required for high resolution X-ray spectroscopy in the energy range between 500 eV and 50 keV.
Similar(40)
It may have all the functionality of a PC, but maybe it's smaller.
It gives almost all the functionality of a full installation and runs very close to full speed.
You can tap, you can zoom, you can play – in short, all the functionality kids expect but with an educational slant.
His role at Spil, he says, is to take Atari's approach to gameplay design and furnish it with all the functionality of connected, online and social gaming.
Customers won't have to buy a subscription to both, since Apple Music will integrate all the functionality of its predecessor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com