Your English writing platform
Discover Ludwig"all the exercises" is a grammatically correct phrase that is commonly used in written English
It can refer to a group of exercises or activities that have been previously mentioned or are understood from context. Example: "I have completed all the exercises in this workbook." In this sentence, "all the exercises" refers to every single exercise in the workbook. Another example: "Make sure you do all the exercises listed on the syllabus." Here, "all the exercises" refers to the specific exercises listed on the syllabus. Overall, "all the exercises" is a versatile phrase that can be used in various contexts to refer to a specific or general group of exercises.
Exact(38)
"It's a little sore, but I had no issues participating in all the exercises today.
Although there weren't any specific instructions to begin with, I knew that as soon as I got into training on Tuesday all the exercises were conditioned by the game the following weekend.
Then access all the exercises associated with the development / rehabilitation of that muscle.
Now the emphasis is on skill and technique and almost all the exercises revolve around the ball.
From where I started in Osaka to when I finished, it was a huge difference in virtually all the exercises".
In summer of 2006, McDougal appeared as a fitness model demonstrating all the exercises in a fitness training DVD with Hollywood celebrity fitness trainer Valerie Waters.
Similar(22)
"Kelso had drained all the exercise riders," she said.
But it is above all the exercise that is the biggest factor.
It's about all the exercise he gets, he said with an implied shrug.
Of course, all the exercise in the world is not a substitute for getting rid of the cigarettes once and for all.
After three months, the levels of three different kinds of estrogen had fallen in all the exercising women; no change occurred in the stretching group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com