Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all the errors" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to every mistake or fault in a particular context, such as a document, code, or process.
Example: "After reviewing the report, I found all the errors that needed to be corrected before submission."
Alternatives: "every mistake" or "all mistakes".
Exact(60)
When I'm fasting, I realise all the errors I'm making.
You will find all the errors but you will also find the ungainliness.
"The food stamp program is a fossil that repeats all the errors of the war on poverty," he said.
When a person supposes that he knows, and does not know this appears to be the great source of all the errors of the intellect.
The offline processes have light loads, and prepaid more than 90% of system desired, but the online processes do the last critical 10%, and remove all the errors.
In the following, we will not attempt to point out all the errors or inconsistencies that we found, instead we focus on major points of contention.
At the same time, they should add a summary of all the errors and wild exaggerations made by the climate skeptics — and where they get their funding.
Throw in the newspapers' uneven responses to error reports and the upshot was that less than 2 percent of all the errors were ever corrected.
Here is a conclusion I've come to after many years: among all the errors we may have committed, the greatest of them all was that we believed that someone... actually knew how to build socialism.... Whenever they said.
Making a typing error denoting the file of interest is vastly more likely to occur, not to mention all the errors going into making the file and reading it later (given today's standards in programming, sigh).
Even so, unraveling the details of the work was so complicated that it took Keith Baggerly and Kevin Coombes, two statisticians at MD Anderson, 2,000 hours to find all the errors.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com