Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all the different modalities" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to various methods, forms, or approaches in a particular context, such as education, communication, or therapy.
Example: "In our research, we explored all the different modalities of learning to understand which methods are most effective for students."
Alternatives: "all the various methods" or "all the distinct forms".
Exact(1)
This multimodal system is gradually tuned during development, with narrowing occurring in all the different modalities of communication.
Similar(59)
Currently, we are still struggling to find the right balance between all of the different modalities that we have at our leisure.
Saliency classification ROC curves for the different modalities for GWW trained in all available data, thus seven movies and five documentaries.
Respondents were asked to report whether they performed the different modalities as a standard method, incidentally or never at all.
A major effort has to be made to bring together all the information provided by the individual series within MRI as well as by the different modalities.
The different modalities create different social networks.
We must explore the different modalities of uprising associated with these different concepts.
They found excellent volume measurement correlation between the different modalities.
Thus, all the different ventilatory modalities led to an increase in pressurization beyond the expected PTPexp (P < 0.001).
The potential of small animal imaging goes far beyond anatomical studies, and by combining all the different imaging modalities, functional and anatomical analyses can be integrated.
While the groups are using different modalities, all the groups face similar challenges when attempting to validate these systems for FDA approval and, ultimately, clinical use.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com