Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "all the collateral" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, law, or any situation where collateral is being discussed, typically referring to all assets or guarantees provided.
Example: "Before approving the loan, the bank required all the collateral to be documented and assessed."
Alternatives: "all the assets" or "all the guarantees".
Exact(13)
The future, which is not a bad deal if you ignore all the collateral gore.
But for every dollar a company loses this way, the actual cost to the company is four times that, Atkinson adds, thanks to all the collateral damage.
The main sticking point seems to be that two banks want all the collateral and don't want to share with the recipients of the new secured bonds.
Nothing in comparison to the removal of the most well-protected person in the country, his supposed assassin, the assassin's assassin, all the collateral damage.
In my cabinets is all the collateral of the collections.
And is Jason Russell scared to come out and admit that effective action entails an old-fashioned boots-on-soil invasion of a landlocked African country, with all the collateral damage that this implies?
Similar(45)
"I think the key challenge for Chicago is to figure out a way to get the benefits of what New York has done without all of the collateral costs to our most disadvantaged citizens," Ms. Ander said.
Deferred and nonprosecution agreements allow for a more nuanced approach that extracts a penalty and imposes conditions on a company that are similar to the punishment it would receive from a conviction, but without all of the collateral consequences.
For the most part all of the collateral for the loans is real estate.
The kind of misfire to send me rushing to the theatre in my Nomi Malone nails to ponder all of the collateral beauty around me onscreen.
We designed the interior and the exterior walls of a 300 sqm pavilion, all the printed collateral ��� including posters and outdoor billboards – and built the website and information touchscreens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com