Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all the calculation" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to the entire process or set of calculations done to reach a certain result. Example: "After completing all the calculations, the engineer concluded that the bridge could support the weight of the heavy trucks."
Exact(17)
And to think -- I didn't believe her!" Yet, for all the calculation that her outfits involved -- the hours of fittings, the cunning of the right shoe or feathered hat -- no effort shows.
The fashion show which begins with all the calculation and jostling of regular life ends up depositing us somewhere back in the realm of childhood: before our personalities had coalesced, when we encountered ourselves in mirrors, wondered about who we might become, and pretended.
The fashion show — which begins with all the calculation and jostling of regular life — ends up depositing us somewhere back in the realm of childhood: before our personalities had coalesced, when we encountered ourselves in mirrors, wondered about who we might become, and pretended.
All in all, the calculation scheme can be summarized as Figure 4.
This difference occupies a large portion of the similarity calculation; hence, all the calculation results are similar.
We noted that the Hall resistance R H is small compared to R s and remained unchanged even increasing the magnetic field to 1 T. Thus, we neglected the effect of R H in all the calculation and theoretical fitting.
Similar(43)
For all the calculations, he used desk calculator.
Filers must do all the calculations for the regular return, then calculate the alternative tax and pay whichever is higher.
The program performs all the calculations and puts the answers on the forms.
The program does all the calculations and puts the answers on the forms.
He breezed through the multiple choice questions, getting all the calculations right.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com