Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all the additional tasks" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to extra responsibilities or assignments that are beyond the usual scope of work.
Example: "Please ensure that you complete all the additional tasks assigned to you by the end of the week."
Alternatives: "all the extra tasks" or "all the supplementary tasks".
Exact(1)
The one pediatrician already allocated to the A&E was now assigned all the additional tasks, allowing the flow manager to focus on the care process and on supervising junior physicians.
Similar(59)
The additional tasks varied across Zomba district and between HSAs.
Again, the goal is worthy, but bringing stability to Red Star is a hard enough task even without the additional task of bringing harmony to the Balkans.
Last year, voters approved Proposition 20, giving the commission the additional task of redrawing congressional boundaries.
(2) Whatever the postural task, the additional RT task did not affect postural stability.
Future improvements will address better response time (eg. when showing unfiltered lists of all transcripts), automation of additional tasks (e.g. importing external annotation) and creation of further report pages about the progress.
First of all, overloading of CHWs with additional tasks might not just be detrimental to the quality of work they perform, but their physical and emotional health.
The participants completed 2 additional tasks after the fMRI measurement.
All the additional attention worked for ABC.
All three groups of CMHWs identified additional tasks which form part of their routine duties within the districts in which they work, including health education in hospital outpatient departments, schools, churches, and community durbars (gathering of chiefs and their folks).
All participants indicated that their usual sedentary behavior was covered by the SIT-Q items, and no additional tasks were suggested for inclusion in the questionnaire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com