Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all testimonies" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to every account or statement made by individuals, often in a legal or formal context.
Example: "The court will consider all testimonies presented during the trial before making a decision."
Alternatives: "all statements" or "every testimony".
Exact(3)
All stories were different, all testimonies fell on deaf ears.
Many parents complained that their children had to miss school in order to testify even though all testimonies were voluntary.
As noted by Amiotte-Suchet, all testimonies (whose purpose is to strengthen the converts' faith) generally have a common thread; the former lifestyle of the faithful is almost always presented as "a story of an aimless wandering, covered with failures, disappointments and misfortunes" until God decides to manifest himself in the life of the future member.
Similar(55)
"There is a coherence amongst all the testimonies.
"All the testimonies are of someone who was very polite, shy, someone who blushed when he heard four-letter words," says Vargas Llosa.
"All testimony was extracted from the negroes by whipping," reported one white correspondent.
But both houses of parliament eventually passed a draft banning all testimony.
The cheering turnouts for Charles Lindbergh, John Glenn and Neil Armstrong were all testimony to the collapsing of physical distances.
And they assumed that all testimony from a witness shown to be a liar sometimes would be tainted.
And they are all testimony to the circular nature of history, which repeats itself with such regularity.
The ballet is clearly a collaborative effort that plays with the repeats in the music through echoes in the dancing and is, above all, testimony to good manners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com