Your English writing platform
Discover Ludwig"all task" is correct and usable in written English.
You can typically use it in context such as "I completed all task on time." In this sentence, "all task" means all the tasks or assignments and was achieved by the speaker.
Exact(57)
It's not a one-size fits all task" In other words, don't be lured into an account by a decent interest rate if you spend your life overdrawn.
In addition, he wants to require the members of the F.A.S.B. to review and approve all task force pronouncements before they take effect, but in a way that does not add delays to the system.
If all task is completed, then end.
The results showed that for all task elements the wrist was in extension (33° 45°).
This paper proposes a standard approach to task design where all task interactions adhere to a standard API.
To simplify the comparison, we set the same response time constraint for all task types in these experiments.
About 78% of the participants mentioned that iPCA was very or somewhat useful for solving the all task questions.
For all task heterogeneity indices, a positive relation can be observed with the within-occupational median wage.
Similar(3)
To ensure that the higher levels of activity observed in the responded-self condition were specific to the intrinsic system, we sampled eleven control regions from the extrinsic system corresponding to the regions of highest activation in the all-task contrast and representing both sensory and motor systems.
Barker's responsibilities as a commander were total; he was in charge of the intelligence, the planning, and the initiation of all task-force operations — and always had the approval of his superiors.
Some educators recommend that learners abstain from all task-related practice; however, it is possible that switching to an alternate exercise during break periods can also be effective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com