Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all supplies from" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to items or materials that are sourced or obtained from a specific location or supplier.
Example: "We need to account for all supplies from the warehouse before placing our next order."
Alternatives: "all materials from" or "all items from".
Exact(3)
Instead of collecting a percentage of store revenue, Chicken Delight required franchisees to buy all supplies from the parent company.
They tried to stop all supplies from reaching the Hazara's mountaintop settlements and to block all Hazara farm goods from reaching the markets down in the valley.
It is advisable that the health facilities should be self sufficient at least for 3 days (ideally for a week) and should protect all supplies from damage until supply resumption (14 25).
Similar(57)
Users can be anywhere on the planet and log into a system with massive computing muscle all supplied from a backend datacenter.
siRNA (si-FMRP, si-cyclin D1, si-CDK4, si-E2F1 and si-Ago1) were all supplied from Santa Cruz Biotechnology Inc.
4 Speaking generally, he took control of the entire west side, after which he unloaded all the supplies from the cargo vessels and at once sent off all these boats, ordering them to bring grain and the other supplies from Libya and Sardinia.
It had not been possible to drag all the supplies from Shipwreck Camp, and the trek had taken longer than expected; consequently there were shortages of biscuit, pemmican (a compound of dried meat, fat and sugar) and dog food.
There are no wholesalers in Cuba, so all supplies come from state-owned supermarkets or from trips abroad.
And always keep all supplies away from pets/children.
When you had bought all those food supplies from the stores, you will have to think of creative ways to whip up tasty meals out of them.
The bodegas all bought supplies from either of the two major wholesalers.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com