Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all such matters" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to various topics or issues that are similar or related in nature.
Example: "The committee will review all such matters during the upcoming meeting to ensure that every concern is addressed."
Alternatives: "all related issues" or "all pertinent matters".
Exact(18)
But all such matters ranked as trivia yesterday.
At his trial on an open-and-shut charge of forgery, all such matters were ignored.
As in all such matters, the origin of these numerals is obscure, although the changes in their forms since the 3rd century bce are well known.
All such matters were addressed before publication of the book, which, more importantly, was also read in draft and approved fully by the Mishchenko family.
On all such matters, and on the reasons for Eliot's other adherences, to Bradley for example, Ackroyd is perceptive and assured.
The qadi's decision in all such matters was theoretically final, although in practice premodern Muslim polities developed mechanisms for reviewing the qadi's verdicts.
Similar(42)
Much would depend, I think, on what sorts of wartime necessity justifications Croatian law would provide, if it at all discusses such matters.
What's more, it matters because all such misinformation matters: it demonstrates to people that you can package waffle as wisdom and make money from it.
"But sentiments aren't at all enough in such matters.
Her father, King Bhumibol, has remained silent.It is also unclear how much of the reverence that the king himself enjoys also extends to other royals, since all discussion of such matters is forbidden by a harsh lèse-majesté law.
I consider that GMOs represent a considerable threat to health and the environment in the EU and that all decisions on such matters deserve the fullest scrutiny possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com