Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all such issues" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific category of problems or topics that have been previously mentioned or are understood in the context.
Example: "The committee will address all such issues during the upcoming meeting to ensure that every concern is considered."
Alternatives: "all related matters" or "all these concerns".
Exact(9)
The interface between retaining data, private security and all such issues of privacy is extremely important.
The government at all levels, dominated by Han majority officials, also habitually treats all such issues as "ethnic issues".
An Xbox representative reassured the reporter that all such issues would be worked out before the game's retail release.
The act also outlawed the private one- and two-cent tokens, and later that year Congress abolished all such issues.
As for the interracial complexities of raising two Polynesian children, all such issues were subsumed in the general euphoria of true love".
All such issues are highly relevant to Myanmar.
Similar(48)
"She should also exercise caution in opining at all on such issues, because her daft assessment would mean that children and certain classes of human beings are also not entitled to rights".
On the prospects of all-party talks solving such issues, Adams said: "Most worryingly there is no evidence from Downing Street or the NIO or the Unionist leaderships of any likelihood of a real negotiation on all of these issues commencing in September".
And in between are many candidates who appear to have spent little time at all thinking about such issues.
Our view is if we are going to have a productive relationship with Iran … then we should all be able to raise such issues and discuss them".
But hers is just one story among many, and she hopes that the Sick of the Fringe will raise the profile of all performers dealing with such issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com