Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all students have a" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a characteristic, requirement, or possession that applies to all students in a particular context.
Example: "All students have a right to access educational resources and support."
Alternatives: "every student possesses a" or "all learners have a".
Exact(23)
· All students have a right to learn.
Not all students have a computer at home, or parents who can help with homework.
All students have a daily bout in the ring, between English, maths and science lessons, as well as regular fitness training.
Notes:(a) All students have a three-person science advisory committee; for E&ESJ students, the third committee member is always Kastens.
Today, more than one-third of Vineland High School students are Hispanic, a 13percentt increase since 1995, and almost 20percentt of all students have a parent who speaks Spanish at home, spokesmen for the school say.
Our curriculum is influenced by employers and all students have a personal coach to help them achieve the appropriate range of qualifications and skills that employers are looking for.
Similar(37)
All students have an academic advisor.
We need to ensure that all students have an opportunity to learn in a safe and nurturing environment.
ACT is committed to ensuring that all students have an equal opportunity to demonstrate what they've learned in school through their hard work.
Instructors typically have information to share with students prior to the start of class and may want to confirm that all students have an adequate connection to the online learning site.
Shouldn't all students have an equal chance to earn an A? For this reason, some instructors do not pre-determine the distribution of grades.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com