Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all sorts of testing" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a variety of different types or methods of testing in a general context.
Example: "The software underwent all sorts of testing to ensure its reliability and performance before the launch."
Alternatives: "various types of testing" or "a range of testing methods".
Exact(2)
"There's going to be all sorts of testing going on over the next six months, possibly leading to a trial on the racecourse at some point in the spring," he explained.
"There's all sorts of testing we've been through.
Similar(58)
Surely, if these students got to Berkeley they would be exposed to all sorts of test-taking and studying techniques.
"I couldn't stand and I started fainting, so they carted me in here and are doing all sorts of tests.
"The Will" plans to enlist a rich benefactor to put his potential heirs through all sorts of tests to determine who will inherit his fortune.
But they're doing all sorts of tests to make sure things don't kaboom again, for a while.
The doctors first diagnosed her with rabis, they carried out all sorts of tests, she went from hospital to hospital, until a doctor decided to take liquid from her spine to find out what was wrong.
She did all sorts of tests on my body, memory, pressure points that weren't suppose to hurt but did all over my body and all sorts of crazy questions, she then ordered 9 blood tests to be done, one being Lyme Disease and sure enough I had Chronic Lyme disease, the late stage, and Bartonella Disease, a co-infection of Lyme Disease.
You will be brought to the Skills Tests page where you can find and filter all sorts of tests.
As well as using psychometric tests, find all sorts of relevant test material to broaden your knowledge and fast answering ability.
"We do all sorts of joint manoeuvres, testing how to make our infantry and vehicles work together more efficiently".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com