Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all round by" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in informal contexts to describe a location or direction, but it is not commonly accepted.
Example: "We walked all round by the park before heading home."
Alternatives: "all around" or "throughout the area".
Exact(3)
"Reduced to silence" is a humane but terrible description of man's fate in the camps; it is inevitable, final, an attrition of spirit of which the beatings and the humiliations are just the foretaste, and which can only be atoned for, all round, by the opposite to silence.
"A successful season would be getting into the Premier League and making it a successful season all round by doing well in the cups.
And the harbour is shut in all round by high mountains, from which the high seas are to be seen, as also Sardo,106 and a considerable stretch of the shore on either side.
Similar(57)
The performance evaluation is all-rounded by considering accuracy, Kappa statistic, precision, recall, F-measure, ROC area under curve, and time cost for each dataset.
And what an all-round performance by Ben Stokes, who took the game by the scruff not once but twice.
The Australian all-rounder had by then been the victim of a spectacular catch by England wicket-keeper Godfrey Evans, making 24 in Australia's 228.
Of course the thing can only be done by competence all round and by that spirit of cooperation right through the working staff which only a common ideal can inspire.
This was a woeful defensive display by City all round - especially by goalkeeper Willy Caballero, who was at fault for Tottenham's second goal.
Khan, recently voted the greatest cricket all-rounder ever by Cricinfo readers, started his own political party in 1997, in Pakistan.
It was bittersweet for the US in the women's gymnastics however as the 17-year-old favourite Jordyn Wieber was edged out of the individual all-round final – by her own team-mates Aly Raisman and Gabby Douglas.
Off-spinner Duminy completed a good all-round day by taking career best bowling figures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com