Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all reported use" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the total instances or occurrences of something that have been documented or communicated.
Example: "The study analyzed all reported use of the medication over the past five years to assess its effectiveness."
Alternatives: "all documented usage" or "all noted applications".
Exact(3)
Mexico, India and China all reported use by an estimated 34% of the population that has access to the internet, with the UAE and Argentina on 32%.
All reported use of the drug categories cocaine, hallucinogens, inhalants/solvents, and heroin was assumed to be illicit as they are controlled substances.
Agricultural pesticide applications, representing 90% of all reported use, are geocoded to 1-square-mile 1-square-mile 1-square-mileand Sunits System (PLSS).
Similar(57)
Almost all reported using diclofenac, a nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID).
All reported using some type of quality system for good guideline development.
Two thirds of studies controlled for treatment effects, and all reported using validated outcome measures.
All reported using their two surnames and speaking English less than very well.
For those households owning latrines, nearly all reported using them regularly for defecation for both adults and children.
All reported using care maps to guide postnatal care and most (85%) reported that maternal observations are routinely undertaken twice daily during the entire postnatal stay.
However, none of the young women reported pregnancy or STIs as a result of condom failure; all reported using emergency contraception but only three had been screened for STIs (and not as a result of the condom failure).
In total, 84.75% of all patients reported use of CAM; with significantly more LBP patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com