Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all relation to" is not correct in standard written English.
It seems to be an incorrect construction and may be intended to express a connection or relevance to something.
Example: "In all relation to the project, we must consider the budget constraints."
Alternatives: "in relation to" or "with regard to".
Exact(3)
But recently, investors have been selling out of all relation to what we know.
But there must be some properties that God and creatures share if God is not to be a wholly other than creatures and out of all relation to them.
Cook Wilson, therefore, considered it "repugnant to create a technical term out of all relation to ordinary language" (SI, 713), and he particularly disliked the tendency to unearth some concept in Greek philosophy in order to introduce a new technical term.
Similar(57)
Firstly, death is non-relational in the sense in standing before death one has cut off all relations to others.
It explains a graphical approach to database design that starts with a schema derived by entity-relationship modelling or event-state analysis, then reduces all relations to functional dependencies.
In all relations to follow, all operators, such as ∇, (nabla cdot equiv mathop {text {div}}), (mathcal {L}), and (mathcal {M}), operate on everything to their right (unless otherwise indicated).
As a result, Fischinger broke off all relations to Paramount and, with a grant from the Guggenheim Foundation, bought Allegretto's rights back.
"But he submitted five parliamentary questions, which were all answered, as well as an early day motion - all in relation to Fiji".
A total of 55 people were arrested on Friday, not all in relation to republican activity.
I write about others, but it's more tangential, it's all in relation to me.
But it's mainly a problem of the cognitive dissonance which afflicts us all in relation to digital technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com