Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all questionnaires and forms" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a complete set of documents or surveys that need to be filled out or considered.
Example: "Please ensure that all questionnaires and forms are submitted by the deadline to avoid any delays in processing."
Alternatives: "all surveys and documents" or "every questionnaire and form".
Exact(2)
Finally, all questionnaires and forms were collected and checked for completeness by a dedicated research nurse.
AA: Leading activities during the development of all questionnaires and forms, responsible for training and quality assurance of the field work across centres, contributed to revising the manuscript.
Similar(58)
Data entry of all questionnaires and examination forms is done by the data manager.
All questionnaires and other forms were sent to athletes by mail, unless requested otherwise.
All questionnaires and other forms were web-based and an invitation to fill out the questionnaires was sent to athletes by e-mail (with hyperlink), unless requested otherwise by the participant.
All completed questionnaires and forms were checked by supervisors for completeness and consistency at field level.
All the questionnaires and homework forms will only be marked with a participant number, which is unknown to the trainer and researcher.
37 All questionnaires, consent forms, and other study documents were translated into Swahili and piloted before use.
A one page plain language summary of the proposed research Copies of all questionnaires, case report forms and instruments to be used in the research.
All questionnaires, interview and examination forms are first checked by a trained researcher.
Beginning in October 2005, all women were mailed structured questionnaires and consent forms requesting information on personal and family history of breast cancer and reproductive factors associated with an increased breast cancer risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com