Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all purposes for" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying the various reasons or objectives for which something is intended or applicable.
Example: "The funds raised will be allocated for all purposes for the community development project."
Alternatives: "all intended uses for" or "all objectives for".
Exact(5)
Steuben (pronounced stew-BEN) glass has served as a gift for all purposes for as long as some wealthy New Yorkers can remember.
The pentode can be used for almost all purposes for which vacuum tubes are used, including amplification, mixing, oscillation, and pulse generation, and in circuits for timing, control, and counting.
19 Participants reported the total time spent walking and cycling for travel for each purpose, and these were summed across all purposes for each mode of travel.
"The population growth alone is going to make it impossible for us to assume we can always count on water for all purposes for all times," Senator Daniel Clodfelter, cochairman of North Carolina's Environmental Review Commission, told the News & Observer.
Independent Variables removed from equation: All practice indicator variables aside from one (Practice X); all purposes for PA calls aside from OT/PT; all other insurance types aside from Medicaid; rurality; all reporter types (physician, nurse, clerical, etc).. *EHR = Electronic Health Record, †OT = Occupational Therapy, PT = Physical Therapy.
Similar(55)
His note provides an all-purpose alibi for an assassination.
It has become one of those all-purpose "intensifiers" for situations where other words fail.
(Doris Kearns Goodwin was quizzed about Franklin D. Roosevelt, the all-purpose touchstone for crisis).
"The rating agencies have been the all-purpose bogeymen for the crisis.
Shipping containers have become the all-purpose emblem for the city.
The problem soon became clear: H.M.O.s are not an all-purpose food for Bifs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com