Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "all provides information" is not correct in written English.
It seems to be a fragment and lacks proper grammatical structure.
Example: "The report all provides information about the project's progress."
Alternatives: "everything provides information" or "all items provide information."
Exact(1)
This work stresses the effectiveness of decontamination and, above all, provides information about the required frequency of disinfection procedures to achieve a statistically significant decrease in total bacterial load.
Similar(59)
They all provide information which helps with the decision-making process.
These all provide information for establishing macromolecular structure of coal.
The England Hockey, Hockey Wales, Scottish Hockey , Ulster Hockey websites all provide information about where you can find your local club.
Thereby all provided information is restricted to the text of the posting leaving the author's point of reference, location or any other personal information.
The BLAST programs all provide information in roughly the same format.
Information can only lead to optimal decision making if individuals understand and use all provided information in order to optimize their individual utility function.
Food quantity and quality, temperature stress, food odors, and sweet tastes all provide information that have often predicted changes in overall population size.
Four trials reported rates of adherence to antidepressant medication, all provided information to calculate the overall effect size [ 23, 26, 27, 31].
Researchers should be encouraged to discuss the details of children's participation with them and personalise the way in which all provided information is communicated.
It enables a system to work all the time and provides information to vehicles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com