Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all provided that" is correct and usable in written English.
It is typically used to introduce a condition that must be met for something to happen or be true.
Example: "You can attend the event, all provided that you register in advance."
Alternatives: "as long as" or "on the condition that".
Exact(5)
Then is said to be sunny if ; for all, for all provided that.
Then, is an -distance if and only if and are -close for all provided that for some and some.
In particular,, for all where are two consecutive elements in the sequence ST generated by the switching rule such that, for all, for all provided that there is no.
As it is obvious from (27) and (28), a trivial example of E-PHXC are codebooks with mutually orthogonal codewords ( for all ), provided that also (25) and (26) are not violated.
This 'marked recount' method (after [13]) precludes the necessity of measuring nest decay time at all, provided that the period between surveys is less than the minimum nest decay time, i.e. provided no nests made after the first survey disappeared prior to the second survey.
Similar(55)
On the other hand, the equilibrium contribution of C increases with π in all cases, provided that joint contribution occurs.
Few, if any vantage points provided that all-encompassing, bone-shaking, heart-thumping drug that loud live music can be.
I provided that".
Surveys, crowdsourcing, and satellite imagery can all provide data that can help fill the knowledge deficit.
I hope that the Saudi government goes all out to provide that feeling.
But the ability they have to -- to use the interconnectedness and -- and all the -- all that that provides, that didn't provide before I -- they literally upped their game to the point where it's having a significant impact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com