Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all pristine" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is completely clean, untouched, or in perfect condition.
Example: "The nature reserve was all pristine, with untouched landscapes and crystal-clear waters."
Alternatives: "entirely unspoiled" or "completely immaculate."
Exact(18)
She hasn't kept them all pristine.
Evelyn Lozada begins her appearance on "Iyanla: Fix My Life" perfectly primped — hair, makeup, outfit, all pristine.
After all, pristine peasant life, and pristine peasant landscape, has hardly existed in England for 300 years.
Opening on June 20, it's all pristine white loungers and rooms painted in cooling shades of pale green and grey.
One side was the pop recordings, which never got much of an airing in our house, so that's all pristine still.
"We could have waited until Easter 2014 and it was all pristine, or we could try and do some things earlier," says Hone, who says the time to judge the legacy will be in a decade's time.
Similar(42)
Our results show that foam structures have the highest adsorption capacity of all the pristine structures studied because of its special architecture.
All the pristine and heteronanotubes in our study are found to be semiconducting in nature, except GeNT, which is found to be metallic in nature with a conductance of 2G0, indicating GeNT to be an ideal material for ballistic transport.
Serum NO concentration increased significantly in all PIA groups, in particular in the polyI C group, but there are no differences among all pristine-treated groups.
Similarly, Mr. and Mrs. Theodore Shen lent four excellent examples of early American Modernist painting, two by Arthur Dove, one by Marsden Hartley and, best of all, a pristine, glowing stairwell by Charles Sheeler.
Stoke, in a pristine all-white strip, rolled up their sleeves to dig in and make things uncomfortable for Bournemouth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com