Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all practical precautions" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing measures taken to ensure safety or prevent problems in various contexts, such as health, safety, or project management.
Example: "We have taken all practical precautions to ensure the safety of our employees during the construction process."
Alternatives: "all necessary measures" or "all reasonable steps".
Exact(1)
All practical precautions were taken to minimize the impact of interpreters on participant responses.
Similar(59)
Florence Hartmann deserves our gratitude for having offered up, in this book, a cogent analytics of the whistleblower: When, how, in the face of what sort of threat, and, above all, accompanied by what theoretical and practical precautions are we justified in letting our contemporaries know what we know?
In the end, pool safety requires not only absolute parental supervision, but a whole panoply of practical precautions — pool covers, fences, alarms.
The $120m paid for Edvard Munch's "The Scream" in May set a new record for works at auction, but private placements can be even more lucrative: Qatar's royal family paid $250m for a version of Paul Cezanne's "Card Players" this year.Insurers can take practical precautions.
TC: What practical precautions should first responders take when in the presence of fentanyl?
The use of amino acid sequences does not remove biased resolution of multifurcations during MSA, so we suggest some practical precautions when analysing such data.
We conclude with some practical precautions that researchers can take to ensure their results are as accurate as possible in the face of evidence of systematic bias caused by MSA.
Reducing exposure to unnecessary synthetic chemicals is practical precaution -- the new, responsible lifestyle in an age of chemical ubiquity.
Taking all the precautions.
Both took all the precautions they could.
"Is it all practical?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com