Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all over the section" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is spread or distributed throughout a specific area or section.
Example: "The notes were scattered all over the section, making it difficult to find the important information."
Alternatives: "throughout the section" or "across the section".
Exact(1)
Therefore, the accompanied symptoms of distress during loading conditions like cracking, deflections, and strain distribution all over the section will definitely influence the performance of these elements and their durability in sequence.
Similar(59)
Mr. Smith took over the section six months ago.
The equivalent FI accidents can be computed, considering their share among the total (32.1%), and over all the section 2 km long: Npredicted, FI = 0.57 acc.
It was a scene that was being repeated all over the coastal section of Louisiana (which makes up a good third of the state), with men wearing camouflage parkas and carrying shotguns, sipping scalding coffee and looking at the sky.
Stamp the hair dye covered celery evenly all over the base section of your hair.
is this main character just like every other main character (white, heterosexual, pretty but doesn't know it?)?" or if it's a fantasy novel "what is the magic system like? is it the vague paganesque, witchy magic that is popping up all over the YA section?".
Double over the section of rope.
Thus, the genetic profiles are the sums over all cells contained within the section and might mask the true tumor heterogeneity.
Keep weaving the left section over the middle, then the right section over the middle, always holding all of the sections taut and separate.
Coverslips were then mounted over the sections with Permount (Sigma).
Paint carefully over the sections that need to be repaired.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com