Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all over body" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe something affecting the entire body, but it is not a commonly accepted expression.
Example: "I felt pain all over my body after the workout."
Alternatives: "throughout my body" or "all over my body" (corrected form).
Exact(9)
Use all over body and face to help control spots, blackheads and body odour.
Court heard that Sulistyaningsih suffered broken teeth, scratches all over body and blows to her head at the hands of Law, who also jammed a metal vacuum cleaner tube into her mouth, causing her lip to bleed.
Many of my patients with fibromyalgia carry with them the daily burden of fatigue, "all over body pain," sleep problems, mood symptoms, and sometimes even irritable bowel symptoms and palpitations.
It is characterized by hypopigmented macules (discrete or confluent) all over body sparing palm, soles, scalp, and axillae and erythematous papules or nodules predominantly over face.
'For me it [FMS] just feels like an all over body... like a disease, I don't know, I can't really describe it.
Apply all over body.
Similar(51)
It's great for relieving stress and gives an all-over body workout.
She was reported as grunting and moaning, complaining of migratory all-over body pain and chest pain, and had a heart rate of 113.
Tuilagi agrees wholeheartedly, describing the all-over body assault as patented by such honoured countrymen as Brian "The Chiropractor" Lima as "good fun".
There is no end to the curious new vanity products for young men, from a Maxim-magazine-branded hair coloring system to Axe, Unilever's all-over body deodorant for guys.
"What's this I hear about you staying in your hotel room and watching Desperate Housewives?" Sampras looked startled, as if he'd just been told the prize for winning the Masters was an all-over body waxing.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com