Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all outlined" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that has been completely described or detailed in a structured manner.
Example: "The project requirements are all outlined in the document provided."
Alternatives: "fully detailed" or "completely described".
Exact(17)
(This background is all outlined in an excellent bulletin-style essay by Esmée Quodbach that accompanies the show).
North Yorkshire, Staffordshire, Leicestershire, and Buckinghamshire have all outlined cutbacks to post-16 free transport for pupils with SEND.
It bears a painted scene of a hilly landscape of soaring poplars ge 13kimmand an elegant red-brick mansion, all outlined in white.
He had not been in there since the Accident, and the order of it all, the way there was a space for everything — saws, clippers, trimmers, all outlined in marker on pegboard — almost made him cry.
"This is excellent news, and vindication for the privacy experts, medical practitioners, concerned public and even members of the minister's own government, who have all outlined their privacy concerns with this rollout," said the group's chairman, Tim Singleton Norton.
A few thousand apartments are available for rent in New York City on any given day, and a search on Craigslist last week revealed a sweeping range of options, from city views and roof decks, to simple studios and walk-ups, all outlined in the Web site's signature Smurf-hued-blue.
Similar(43)
However, not all guidelines outline all the possible complications that need to be evaluated.
It's a positive thing that Judge Duval outlined all those things in his statements".
Herman Cain says he won't sign but that he supports all the causes outlined.
But because we love you, we've outlined all the steps below.
In Additional file 1: Table S1 we outlined all the visits and assessments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com