Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(8)
Radical Slovak photographers, 19th-century Roma, children living in landfills, women living celibately as men in the Albanian mountains, even a 90-year-old talking parrot, it's all on screen this year.
It is an American award (as proven by the nationalistic favoritism that got Demián Bichir, Jean Dujardin, and Gary Oldman nominated), and it rarely goes to performers who flaunt it all on screen, such as Kate Winslet in "The Reader".
"We are all so excited finally to have Ross back on the Square – and to have Ross Kemp, Barbara Windsor, Steve McFadden, Letitia Dean and Gillian Taylforth all on screen together at the same time as Peggy makes an exit like no other, this promises to be something very special".
Then when you see it all on screen, it's a relief: "Yes.
After all, on screen as in life, first ladies have mostly been made to stand modestly to one side.
If we want real women – wrinkles and all – on screen, and I don't see why not, then when broadcasters experiment, as they now will, we just have to make our preferences clear, by voting (or not), with our remote control.
Similar(52)
From the sequence's playful innocence, Panahi extracts a superb twist of cinematic paradox: once a viewer sees Hana tweak events to promote virtue, all on-screen depictions of virtue risk appearing transparently false.
Lyons said he had instructed BBC executives to publish the total amount spent on all on-screen talent in separate payment bands, ranging from under £250,000 to over £5m, along with the number of people in each band.
The most recent concession came in June, when Lyons said he had instructed BBC executives to publish the total amount spent on all on-screen talent in separate payment bands, ranging from under £250,000 to more than £5m, along with the number of people in each band.
'The Revenant's' adventures weren't all on-screen.
But what was it like to sit back and watch it all on-screen?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com