Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "all of this disruption" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a significant amount of disturbance or interruption in a particular context, such as in business, technology, or personal life.
Example: "All of this disruption in the supply chain has led to delays in product delivery."
Alternatives: "all this chaos" or "all this turmoil".
Exact(6)
"They did a rebrand, changed all the shops, and yet it looks like they've performed in line with the market despite all of this disruption," he added.
All of this disruption has caused ripples.
But here's the rub: with all of this disruption, you would expect there to be growth.
While all of this disruption might seem sudden, the truth is that it dates back to the early '90s with the dawn of PCs and the consumer internet, then smartphones, social media, the app and on-demand economy, and now on top of it all, AR/VR, voice, etc.
What do Republicans want to do with the savings caused by all of this disruption?
Other Chicago-based startups, often founded by educators who sense opportunity amidst all of this disruption, smell blood.
Similar(54)
There's a lot of chatter about how all this disruption lets Trump be Trump, but this overlooks the fact that his Cabinet still exists.
A key question about all this disruption, for people of Davy Crockett's time and for many people today is, what happened?
Börje Ekholm, global president and CEO at Ericsson, says that "the faulty software that has caused these issues is being decommissioned" and issued an apology to "not only to our customers but also to their customers". I am both shocked and at the same time not at all surprised that certificate expiration was behind all of this service disruption.
The frame takes some of this disruption away".
Some of this disruption is good, and some bad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com