Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "all of this buzz" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a lot of excitement, activity, or discussion surrounding a particular topic or event.
Example: "With all of this buzz about the new product launch, it's clear that the company has generated significant interest."
Alternatives: "all this excitement" or "all this commotion".
Exact(2)
But for some reason, all of this buzz about cryptocurrency really has my attention.
I really hope all of this buzz will allow me to take my show and perform the world over.
Similar(58)
All of this media buzz about justice raises an obvious question: Is justice merely a fad that will disappear when the next popular issue replaces it?
So, where does this leave the Commission with respect to all of the buzz about artificial intelligence?
Ultimately, I'm really interested when this app gets to people who legitimately say "I want to meet more people" instead of "What's all this Highlight buzz about?" Then I think we'll see the app in the hands of people who need it, instead of those who are just curious.
With all this buzz, the idea of the borough as consolation for those priced out of Manhattan seems thoroughly passé.
As you might expect, all of this Black Friday buzz and holiday cheer requires its own set of strategies when it comes to marketing.
Here I am, abdicating all responsibilty and enjoying this buzz of love, while my son doesn't know how to ask for breakfast and keeps shouting for Diddy to come save him.
All of this brings us to Buzz, the new would-be Twitter from Google.
It's interesting then, and gives an insight into the performance's heart, that all of this electronic crackle and buzz has not altered my identification with it at all.
Finally, get all of this done before your beer buzz wears off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com