Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all of these broad" is not correct in English.
Did you mean "all of these are broad" or "all of these topics are broad"? You can use a corrected version of this phrase when discussing multiple subjects or categories that share a common characteristic of being broad or wide-ranging.
Example: "All of these topics are broad, making it difficult to focus on just one for our discussion."
Alternatives: "all of these are extensive" or "all of these are wide-ranging."
Exact(2)
"You start out with all of these broad visions, and then you come back to what is actually deliverable," said Michael K. Senken, chief executive of the Royal Philips Electronics broadband networks group, which sells equipment to television providers.
"It amazes me that he has all of these broad interests, and fashion is just one of them," said Kevin Harter, the men's fashion director at Bloomingdale's, which this month will introduce a high-end label from Mr. Williams called Bee Line, designed with Mark McNairy, the indie men's-wear darling.
Similar(58)
Much of the historiography on the Cold War weaves together two or even all three of these broad categories.
I'll provide more analysis of these broad issues, however.
There are a number of subspecies of these broad categories.
Right now, OWS has one of these: broad support.
But all of these require broader institutional reform of the criminal justice system, and I don't know what reform would be ideal or feasible.
Ethically, it is a subset of these broader problems.
Nevertheless, in all of these countries a broad area of agreement exists among the leading parties.
Part of this stems from the fact that nearly all of these bills have broad constituencies, which include local faith, business and hunting groups as well as GOP officeholders.
But, as we get more used to Euroscepticism – it has become to some degree the default condition of all members of the EU – these broad reckonings seem less important than they used to, for three main reasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com