Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all of the revised" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a complete set of items or documents that have been modified or updated.
Example: "Please review all of the revised documents before the meeting tomorrow."
Alternatives: "all the updated" or "all of the modified".
Exact(2)
"We anticipate to have all of the revised firmware available this week.
A total of 27 full text articles fulfilled all of the revised criteria and are summarized in this literature review.
Similar(58)
Internet-based RCTs can fulfil all the criteria of the revised CONSORT statement and are an appropriate method for studying low-risk interventions.
We found the Reviewer's suggestions very useful and have addressed them all in the revised version of our manuscript.
The diagnosis of PCOS was based on all three criteria of the revised 2003 Rotterdam European Society of Human Reproduction and Embryology (ESHRE /American Society of Reproductive Medicine ASRM PCOS Consensus Workshop Groupup diagnostic criteria.
We agree and have now included schemes of RNA constructs used in all relevant Figures of the revised manuscript.
Mean scores on all three subscales of the Revised SCOPA-DC (Table 4) were lower for patients who reported experiencing no off-time than for patients who reported experiencing off-time on a normal day, at baseline.
In the light of the revised parameters, all descriptors collected beforehand underwent two rounds of close examinations.
All of the authors revised the manuscript.
All of the authors revised the manuscript critically for important intellectual content and read and approved the final manuscript.
It may seem like this is asking you to go back to seventh grade with all of the revising and organization processes, but doing this will help you create a beautiful poem for your child.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com